+31 616097858 info@innerlijkinzicht.com
Archive for category: a[GofThomas]
Mooiste logion van allemaal. Zit alles in. Later meer…
lg114
Logion 114
LG114 The equality of women
Simon Peter said to him:
Send Maria away from us, because women are not worth living.
Jesus said:
Behold, I will connect with her and make her human, so that she too may become a living spirit, just like your men. For every woman who becomes a human being will also enter the kingdom of heaven.
https://www.freelyreceive.net/metalogos/files/th_interlin/th114.html#sdfootnote2sym
“114. Shimon Kefa says to them: Let Mariam depart from among us, for women are not worthy of the life. || Yeshua says: Behold, I myself shall inspire her so that I make her male, in order that she also shall become a living spirit like you males. For every female who becomes male, shall enter the Sovereignty of the Heavens.
114. Shimón Kefa les dice: Qué Máriam salga de entre nosotros, pues las mujeres no son dignas de la vida. || Yeshúa dice: He aquí, yo mismo la inspiraré para que la haga varón, para que ella también se convierta en una espíritu viviente semejante a vosotros varones. Pues cada mujer que se hace varón, entrará en la soberanía de los cielos.
1Papyrus MS 20, Guillaumont 31 and Grondin 109-114 & 114-114.
2Crum swk (C325a-b): ‘Verb I. intransitive, flow as water, hair, blow as wind, smoke,… also draw, be drawn…. II. transitive, draw, beguile, gather, impel.’ Thus, in the transitive, this term signifies not merely leading or directing, but rather attracting—and so in this context, inspiring. This importantly is the verb used in the Sahidic version of Jn 6:44, paralleling the Gk με εαν μη ο πατηρ ο πεμψας με ελκυση αυτον, ‘unless the Father sending me should draw him’ (Gk ΕΛΚΩ). In Jn 21:8 and Th 8, the same Sahidic verb is used to mean ‘to draw a net out of the sea’.
3This would, of course, have been a feminine word in the original Aramaic ()xwr, rúkha)—delightfully ironic in the context!
4Sic, read s.”
“When God made man, He made the woman from the man’s side, that she might be his equal. He did not make her out of the man’s head, nor out of his feet, so that she would be neither wife nor husband, but He made her to be his equal. Thus the righteous soul must be with God as equal and with Him as neighbor, exactly at the same height, not lower or higher. (I want to be silent about God, II Sermons, Meister Eckhart, p. 160, Hist. Ed. Groningen, 2001)
Meister Eckhart
LG114^BM #§MEckhart
https://www.freelyreceive.net/metalogos/files/th_interlin/th114.html#sdfootnote2sym
“114. Shimon Kefa says to them: Let Mariam depart from among us, for women are not worthy of the life. || Yeshua says: Behold, I myself shall inspire her so that I make her male, in order that she also shall become a living spirit like you males. For every female who becomes male, shall enter the Sovereignty of the Heavens.
114. Shimón Kefa les dice: Qué Máriam salga de entre nosotros, pues las mujeres no son dignas de la vida. || Yeshúa dice: He aquí, yo mismo la inspiraré para que la haga varón, para que ella también se convierta en una espíritu viviente semejante a vosotros varones. Pues cada mujer que se hace varón, entrará en la soberanía de los cielos.
1Papyrus MS 20, Guillaumont 31 and Grondin 109-114 & 114-114.
2Crum swk (C325a-b): ‘Verb I. intransitive, flow as water, hair, blow as wind, smoke,… also draw, be drawn…. II. transitive, draw, beguile, gather, impel.’ Thus, in the transitive, this term signifies not merely leading or directing, but rather attracting—and so in this context, inspiring. This importantly is the verb used in the Sahidic version of Jn 6:44, paralleling the Gk με εαν μη ο πατηρ ο πεμψας με ελκυση αυτον, ‘unless the Father sending me should draw him’ (Gk ΕΛΚΩ). In Jn 21:8 and Th 8, the same Sahidic verb is used to mean ‘to draw a net out of the sea’.
3This would, of course, have been a feminine word in the original Aramaic ()xwr, rúkha)—delightfully ironic in the context!
4Sic, read s.”
“When God made man, He made the woman from the man’s side, that she might be his equal. He did not make her out of the man’s head, nor out of his feet, so that she would be neither wife nor husband, but He made her to be his equal. Thus the righteous soul must be with God as equal and with Him as neighbor, exactly at the same height, not lower or higher. (I want to be silent about God, II Sermons, Meister Eckhart, p. 160, Hist. Ed. Groningen, 2001)
Meister Eckhart
LG114^BM #§MEckhart
“ Plato
Plato used the image of prisoners who were locked up in a cave and could only see the shadows of the outside world on the walls of the cave. Plato taught that philosophers are the ones who are freed from the cave and see the blinding light of the day – “face to face.” That sentence reflects a ritual formula from the pagan mysteries. In The Bacchanten of Euripides we read: “He gave me those mysteries” face to face. ” Lucius Apuleius writes about his initiation: “I penetrated into the presence of the gods themselves, both below and above, where I sunk in worship” face to face. ” Justin Martyr acknowledges that: the purpose of Platonism is to see God from “face to face.” Plato describes how “communion with the gods takes place from” face to face “. (Freke and Gandy, The Mysterious Jesus, p 205)
But there is a big difference between Plato and Thomas. Plato teaches that you can learn to “see” by forsaking everything that has to do with matter, including the human body. You won’t find that with Thomas. He tells you that you first have to become like a child to be able to “see”. With Plato you have to free yourself from matter and body, with Thomas you have to free yourself from illusions and delusions. That is really radically different, and therein lies the sublime and great significance of the Thomas gospel as a spiritual document. It is the only spiritual document from the Christian West that is focused on deliverance in the here and now. Plato, on the other hand, wants us to flee from the here and now to an extra-mundane transcendent reality situated outside the earth.
Ecclesiastical Christianity has taken over Plato’s vision. The Christian heaven is the transcendent reality of Plato.
But Thomas is focused on the liberation in earthly existence in the here and now”
LG5^BM #§Plato
test other gospels
test other gospels
Gospel of Philip 11
“The powers wanted to mislead people because they saw that they are related to the true good. They took his name from what is good and gave it to the bad to deceive the people with that name and to bind them to the bad.
And oh, how nice they are to people! As a favor, one may accept their false goodness.
But they knew what they were doing. They wanted to capture the free man and make them their slaves forever.
These powers mislead people because they did not want him to be saved.”
LG35^BM #~GPhilippus